1 Kings 22:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De man die Micha was gaan halen, zei tegen Micha: "De profeten hebben allemaal tegen de koning gezegd dat hij Ramot zal veroveren. Zeg alsjeblieft hetzelfde als zij!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De bode nu die Micha was gaan roepen, sprak tot hem: Zie toch, de woorden van de profeten zijn eenstemmig in het voordeel van de koning. Laat toch uw woord als het woord van een van hen zijn, en spreek het goede.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De bode nu, die Micha was gaan roepen, sprak tot hem: Zie, de profeten hebben eenstemmig gunstig voor de koning gesproken; laat dan toch úw woord zijn als het woord van ieder hunner, en spreek gunstig.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De bode, die Mikájehoe was gaan roepen, zeide tot hem: Zie eens; eenstemmig hebben de profeten den koning een gunstig antwoord gegeven; laat ook uw antwoord zijn als het hunne, en voorspel iets goeds.
Dutch 2007 (HTB)
De boodschapper die Micha ophaalde, vertelde hem wat de andere profeten hadden gezegd en drong erop aan dat hij hetzelfde zou zeggen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De bode die Micha was gaan halen zei tegen Micha: "Luister, de profeten spreken eenstemmig ten gunste van de koning. Sluit u zich alstublieft bij hun woorden aan en spreek ook gunstig!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De bode, die op weg gegaan was om Micha te roepen, sprak tot hem en zei: “Zie toch, de als uit één mond gesproken woorden van de profeten zijn gunstig voor de koning. Mogen je woorden toch eens luidend zijn met die van hen en spreek gunstig.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De boodschapper die Micha ophaalde, zei onderweg tegen hem: ‘De profeten hebben de koning zonder uitzondering een gunstig advies uitgebracht. Sluit u daarom bij hen aan en geef net als zij een gunstig advies.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De bode nu, die heengegaan was, om Micha te roepen, sprak tot hem, zeggende: Zie toch, de woorden der profeten zijn uit één mond goed tot den koning; dat toch uw woord zij, gelijk als het woord van één uit hen, en spreek het goede.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De bode nu, die heengegaan was, om Micha te roepen, sprak tot hem, zeggende: Zie toch, de woorden der profeten zijn uit een mond goed tot den koning; dat toch uw woord zij, gelijk als het woord van een uit hen, en spreek het goede.