1 Kings 22:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zeg tegen hen: 'Dit zegt de koning: Zet deze man gevangen en geef hem alleen water en brood, totdat ik veilig thuiskom.' "
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En u moet zeggen: Dit zegt de koning: Zet deze man in de gevangenis en laat hem brood van verdrukking eten en water van verdrukking drinken, totdat ik in vrede terug kom.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en zeg: zo zegt de koning: zet deze in de gevangenis en geeft hem brood en water der verdrukking, totdat ik behouden thuis kom.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zeg hun: De koning beveelt, hem gevangen te houden en hem slecht eten en drinken te geven, tot hij ongedeerd terugkomt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zeg hun: 'Dit zegt de koning: Sluit deze man op in de gevangenis en zet hem op water en brood tot ik veilig ben teruggekeerd.' "
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je moet zeggen: ‘Zo zegt de koning: Zet deze man in de gevangenis en voed hem met brood van verdrukking en met water van verdrukking, totdat ik in vrede terugkom.’ ”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gij zult zeggen: Zo zegt de koning: Zet dezen in het gevangenhuis, en spijst hem met brood der bedruktheid, en met water der bedruktheid, totdat ik met vrede weder kom.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gij zult zeggen: Zo zegt de koning: Zet dezen in het gevangenhuis, en spijst hem met brood der bedruktheid, en met water der bedruktheid, totdat ik met vrede weder kom.