1 Kings 5:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De koning beval dat er grote steenblokken van goede kwaliteit uitgehakt moesten worden. Die waren voor het fundament van de tempel.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als de koning daartoe de opdracht gaf, voerden zij grote stenen aan, kostbare stenen, gehouwen stenen, om de fundering van het huis te leggen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de koning gebood, dat men grote, kostbare stenen zou uitbreken om het huis op gehouwen stenen te grondvesten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op last van den koning werden er grote gave stenen uitgehouwen, om met gelijkgekapte stenen de grondslagen van de tempel te vormen.
Dutch 2007 (HTB)
De steenhouwers hakten grote steenblokken van een waardevolle kwaliteit uit, die moesten dienen als fundamenten voor de tempel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op bevel van de koning werden grote, kostbare steenblokken uitgehakt voor de fundering van het huis.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Je weet dat mijn vader David geen Huis kon bouwen voor de Naam van de HEERE, zijn GOD, vanwege de strijd die zij aan alle kanten rondom tegen hem voerden, totdat de HEERE hen aan zijn voeten onderworpen had.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De steenhouwers hakten grote steenblokken van een waardevolle kwaliteit uit, die moesten dienen als fundamenten voor de tempel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als de koning het nu gebood, zo voerden zij grote stenen toe, kostelijke stenen, gehouwen stenen, om den grond van dat huis te leggen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als de koning het nu gebood, zo voerden zij grote stenen toe, kostelijke stenen, gehouwen stenen, om den grond van dat huis te leggen.