1 Kings 6:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Alle muren van de tempel, dus van de voorzaal en van de achterzaal, liet hij met houtsnijwerk versieren. Er werden engelen, palmbomen en bloemen in uitgesneden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En op alle wanden van het huis rondom bracht hij graveringen van houtsnijwerk aan: cherubs, dadelpalmen en ontluikende bloemen, vanbinnen en vanbuiten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En op al de muren van het huis rondom, die van de binnenste en van de buitenste zaal, bracht hij ingesneden beeldwerk aan: cherubs, palmen en open bloemknoppen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In al de muren in het rond, zowel van de binnenvertrekken als van de tempelvoorhal, liet hij cherubs, palmbomen en bloemslingers snijden.
Dutch 2007 (HTB)
Engelenfiguren, palmbomen en open bloemen werden uitgesneden in de muren van de beide kamers in de tempel
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Alle wanden van het huis, zowel van de voorzaal als van de achterzaal, versierde hij met houtsnijwerk van cherubs, palmbomen en geopende bloesems.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Alle wanden van het Huis rondom bewerkte hij door het uitsnijden van hout snijwerken van cherubs, van palmbomen en ontluikende bloemen, vanbinnen en vanbuiten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Engelenfiguren, palmbomen en open bloemen werden uitgesneden in de muren van de beide kamers in de tempel
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En al de wanden van het huis, in het ronde, graveerde hij met uitgesneden graveringen van cherubs, en van palmbomen, en open bloemen, van binnen en van buiten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En al de wanden van het huis, in het ronde, graveerde hij met uitgesneden graveringen van cherubs, en van palmbomen, en open bloemen, van binnen en van buiten.