1 Kings 6:32 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De twee deuren werden versierd met houtsnijwerk: hij liet er engelen, palmbomen en bloemen in uitsnijden. Daarna werden ze met goud bedekt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De twee deuren waren ook van olijfwilgenhout. Hij bracht er houtsnijwerk op aan: cherubs, dadelpalmen en ontluikende bloemen, die hij met goud overtrok. Ook op de cherubs en op de dadelpalmen bracht hij goud aan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De beide deurvleugels waren van oleasterhout, en hij bracht daar beeldwerk op aan: cherubs, palmen en open bloemknoppen, en overtrok ze met goud; hij legde het goud op de cherubs en de palmen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op de beide deuren van olijfhout sneed hij cherubs, palmbomen en bloemslingers, die hij met goud bekleedde; ook de cherubs en de palmbomen werden met goud bekleed.
Dutch 2007 (HTB)
en de twee olijfhouten deuren van de toegang waren ook versierd met uitgesneden figuren van engelen (A), palmbomen en open bloemen, alles weer overtrokken met goud.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De twee olijfhouten deuren versierde hij met houtsnijwerk van cherubs, palmbomen en geopende bloesems, die hij met goud overtrok. Zowel cherubs als palmbomen overtrok hij met goud.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De twee deuren waren van olijfboom hout. Hij kerfde daar hout snijwerken in van cherubs, van palmbomen en van ontluikende bloemen en hij overtrok die met goud. Ook overdekte hij de cherubs en de palmbomen met goud.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en de twee olijfhouten deuren van de toegang waren ook versierd met uitgesneden figuren van cherubs, palmbomen en open bloemen, alles weer overtrokken met goud.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De twee deuren ook waren van olieachtige bomen; en hij graveerde daarop graveringen van cherubs, en van palmbomen, en van open bloemen, dewelke hij met goud overtoog; ook trok hij goud over de cherubs en over de palmbomen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De twee deuren ook waren van olieachtige bomen; en hij graveerde daarop graveringen van cherubs, en van palmbomen, en van open bloemen, dewelke hij met goud overtoog; ook trok hij goud over de cherubs en over de palmbomen.