1 Kings 7:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Er lag een plat dak op van cederhout. Het dak werd gesteund door drie rijen van 15 pilaren, dus 45 pilaren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verder was het bedekt met ceder hout vanboven op de steunberen, die op vijfenveertig pilaren rustten, vijftien per rij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het was van boven met cederhout gedekt, op de verdiepingen, die op de zuilen rusten, vijfenveertig (vertrekken), vijftien op een rij.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De bovenbouw, die op de zuilen stond, werd met een cederhouten dak bedekt. Er waren in het geheel vijf en veertig vertrekken, vijftien op elke verdieping.
Dutch 2007 (HTB)
Het paleis telde 45 kamers, die in drie verdiepingen van vijftien kamers op de pilaren waren gebouwd. Elke kamer had een raam en recht boven het raam van de kamers op de laagste verdieping waren die van de kamers op de tweede en derde verdieping.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op die balken lagen 45 cederhouten dwarsbalken, 15 per rij.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het was bedekt met cederhout boven op de dwarsbalken, die over vijfenveertig zuilen lagen, vijftien dwarsbalken per zuilen rij.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het paleis telde vijfenveertig kamers die in drie verdiepingen van vijftien kamers op de pilaren waren gebouwd. Elke kamer had een raam en recht boven het raam van de kamers op de laagste verdieping waren die van de kamers op de tweede en derde verdieping.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het was bedekt met ceder van boven op de ribben, die op vijf en veertig pilaren waren, vijftien in een rij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het was bedekt met ceder van boven op de ribben, die op vijf en veertig pilaren waren, vijftien in een rij.