1 Kings 7:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze hadden de vorm van gewone wagenwielen, maar waren helemaal van gegoten koper: de assen, de velgen, de spaken en de naven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De constructie van de wielen was als de constructie van een wagenwiel. Hun assen, hun velgen, hun spaken en hun naven waren allemaal gegoten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De vorm van de raderen was als die van een wagenrad; hun steunsels echter, velgen, spaken en naven, waren geheel van gietwerk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en juist als gewone wagenwielen gemaakt; de grijpers zowel als de velgen, spaken en naven waren gegoten.
Dutch 2007 (HTB)
en leken veel op de wielen van een strijdwagen. Alle delen van de onderstellen waren gemaakt van gegoten koper, ook de assen, spaken, velgen en naven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en hadden de vorm van gewone wagenwielen, maar waren helemaal van gegoten koper: de assen, de velgen, de spaken en de naven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De constructie van die wielen was als de constructie van een wagenwiel. Hun assen, hun velgen, hun spaken en hun naven waren allemaal gegoten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en leken veel op de wielen van een strijdwagen. Alle delen van de onderstellen waren gemaakt van gegoten koper, ook de assen, spaken, velgen en naven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het werk van die raderen was als het werk van een wagenrad; hun assen, en hun naven, en hun randen, en hun spaken waren alle gegoten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het werk van die raderen was als het werk van een wagenrad; hun assen, en hun naven, en hun randen, en hun spaken waren alle gegoten.