1 Kings 7:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Alle ramen en deuren waren rechthoekig en zagen er hetzelfde uit. De drie rijen ramen zaten links en rechts recht tegenover elkaar.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ook waren alle deuropeningen en posten vierhoekig van kozijn, en venster lag tegenover venster, driemaal.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En al de toegangen en de open vensters waren vierhoekig, van houtwerk; driemaal een open venster tegenover een open venster.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
alle ingangen hadden rechthoekige posten, en lagen op de drie verdiepingen eveneens recht boven elkaar.
Dutch 2007 (HTB)
Bovendien lagen de ramen van deze kamers aan de ene kant van de zaal recht tegenover die van de kamers aan de andere kant, ook in drie verdiepingen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Alle deuren en raamkozijnen waren rechthoekig en hadden dezelfde vorm, drie rijen ramen aan elke kant, de ramen recht tegenover elkaar.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Alle deuren en deurposten hadden rechthoekige kozijnen en het ene kijk gat zat tegenover het andere kijk gat, in drie rijen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Bovendien lagen de ramen van deze kamers aan de ene kant van de zaal recht tegenover die van de kamers aan de andere kant, ook in drie verdiepingen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook waren al de deuren en de posten vierkantig van enerlei uitzicht; en venster was tegenover venster, in drie orden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook waren al de deuren en de posten vierkantig van enerlei uitzicht; en venster was tegenover venster, in drie orden.