1 Kings 8:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De priesters konden door die wolk niet blijven staan om dienst te doen. Want in de wolk was de machtige aanwezigheid van de Heer. De hele tempel werd ermee gevuld.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vanwege de wolk konden de priesters niet blijven staan om dienst te doen, want de heerlijkheid van de HEERE had het huis van de HEERE vervuld.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zodat de priesters vanwege de wolk niet konden blijven staan om dienst te doen, want de heerlijkheid des HEREN had het huis des HEREN vervuld.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Door die wolk konden de priesters niet blijven staan, om hun dienstwerk te verrichten; want de glorie van Jahweh vervulde de tempel van Jahweh.
Dutch 2007 (HTB)
De priesters mcesten gewoon naar buiten, want de heerlijkheid en glorie van de HERE vulde het hele gebouw.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De priesters konden vanwege die wolk niet blijven staan om dienst te doen, want de heerlijkheid van de Heer*** had het huis van de Heer*** gevuld.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De priesters konden niet blijven staan om te dienen vanwege de wolk, want de heerlijkheid van de HEERE had het Huis van de HEERE vervuld.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en daardoor konden de priesters niet meer de tempel in om er hun diensten te verrichten. De heerlijkheid en glorie van de Here vulde het hele gebouw.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de priesters konden niet staan om te dienen, vanwege de wolk; want de heerlijkheid des HEEREN had het huis des HEEREN vervuld.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de priesters konden niet staan om te dienen, vanwege de wolk; want de heerlijkheid des HEEREN had het huis des HEEREN vervuld.