1 Kings 8:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik heb een tempel voor U gebouwd. Het zal uw eigen plaats zijn, waar U voor altijd kan wonen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik heb immers een huis gebouwd als woning voor U, een vaste woonplaats voor U, in alle eeuwigheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
voltooid heb ik de bouw van het huis U ter woning, een vaste plaats om daar eeuwig te wonen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo kon ik het wagen, U een tempel te bouwen. Een huis, waar Gij eeuwig zult wonen! (Het staat in het Liederenboek.)
Dutch 2007 (HTB)
Maar, HERE, ik heb op aarde een prachtig huis voor U gebouwd. Een plaats waar U voor altijd kunt verblijven."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik heb een huis voor U gebouwd, een woning voor U, een vaste verblijfplaats waar U voor eeuwig kunt wonen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jazeker, ik heb een Huis gebouwd, een Woning voor U, een vaste plaats voor U om er tot in alle eeuwigheid te wonen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar, Here, ik heb op aarde een prachtig huis voor U gebouwd. Een plaats waar U voor altijd kunt verblijven.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik heb immers een huis gebouwd, U ter woonstede, een vaste plaats tot Uw eeuwige woning.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik heb immers een huis gebouwd, U ter woonstede, een vaste plaats tot Uw eeuwige woning.