1 Kings 8:49 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
luister dan alstublieft vanuit de hemel, de plaats waar U eeuwig woont. Luister dan alstublieft naar hun gebed en kom voor hen op.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
luistert U dan in de hemel, Uw vaste woonplaats, naar hun gebed en hun smeekbede en verschaf hun recht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
hoor dan in de hemel, de vaste plaats uwer woning, naar hun gebed en smeking en verschaf hun recht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
luister dan in de hemel, uw woonstede, naar hun bidden en smeken, en verschaf hun recht.
Dutch 2007 (HTB)
luister dan naar hun bidden en smeken vanuit de hemel waar U woont en kom hen te hulp.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
luister dan alstublieft in de hemel, de plaats waar U eeuwig woont, naar hun bidden en smeken en verschaf hun recht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
luistert U dan in de hemel, de vaste plaats van uw Woning, naar hun gebed en hun smeking en doe hun recht
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
luister dan naar hun bidden en smeken vanuit de hemel waar U woont en kom hen te hulp.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hoor dan in den hemel, de vaste plaats Uwer woning, hun gebed en hun smeking en voer hun recht uit;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hoor dan in den hemel, de vaste plaats Uwer woning, hun gebed en hun smeking en voer hun recht uit;