1 Kings 8:61 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Houd met jullie hele hart van de Heer. Leef volgens de wetten en leefregels die Hij heeft gegeven."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laat uw hart volkomen met de HEERE, onze God, zijn, door te wandelen overeenkomstig Zijn verordeningen en Zijn geboden in acht te nemen, zoals op deze dag.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en moge uw hart volkomen zijn met de HERE, onze God, om in zijn inzettingen te wandelen, en zijn geboden evenals heden in acht te nemen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Mogen uw harten steeds onverdeeld aan Jahweh, onzen God, toebehoren, zodat gij volgens zijn wetten blijft leven, en evenals nu zijn geboden onderhoudt.
Dutch 2007 (HTB)
O mijn volk, leid een goed en oprecht leven voor de HERE, onze God; gehoorzaam altijd Zijn wetten en geboden, net zoals u momenteel doet."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wees met jullie hele hart aan onze Heer*** God toegewijd, door volgens zijn voorschriften te wandelen en zijn bevelen te gehoorzamen, net zoals nu het geval is."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en opdat jullie hart volkomen toegewijd zal zijn aan de HEERE, onze GOD, om naar zijn wets voorschriften te wandelen en om zijn geboden te onderhouden, zoals dat vandaag het geval is.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
O mijn volk, leid een goed en oprecht leven voor de Here, onze God. Gehoorzaam altijd zijn wetten en geboden, net zoals u momenteel doet.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En ulieder hart volkomen zij met den HEERE, onzen God, om te wandelen in Zijn inzettingen, en Zijn geboden te houden, gelijk te dezen dage.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En ulieder hart volkomen zij met den HEERE, onzen God, om te wandelen in Zijn inzettingen, en Zijn geboden te houden, gelijk te dezen dage.