1 Kings 8:66 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op de achtste dag [van de tweede week] liet de koning de mensen naar huis teruggaan. Ze dankten de koning en vertrokken. Ze waren allemaal blij en vol goede moed, omdat de Heer zo goed was geweest voor zijn dienaar David en zijn volk Israël.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Op de achtste dag liet hij het volk gaan en zij zegenden de koning. Daarna gingen zij naar hun tenten, blij en welgemoed over al het goede dat de HEERE aan Zijn dienaar David, en aan Zijn volk Israël, had gedaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Op de achtste dag liet hij het volk gaan, en zij zegenden de koning, en gingen naar hun tenten, verheugd en welgemoed wegens al het goede dat de HERE aan zijn knecht David en aan zijn volk Israël gedaan had.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op de achtste dag liet hij het volk gaan. Zij namen afscheid van den koning, en gingen met opgewekt hart naar huis, blij als ze waren over al het goede, dat Jahweh voor David, zijn dienaar, en voor Israël, zijn volk, had gedaan.
Dutch 2007 (HTB)
Na afloop stuurde Salomo de mensen terug naar huis. Zij waren blij met de goedheid die de HERE had getoond aan Zijn dienaar David en het volk Israël. En bij hun afscheid zegenden zij de koning.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op de achtste dag [van de tweede week] liet de koning het volk gaan. Ze dankten de koning en vertrokken naar huis, blij en vol goede moed over al het goede dat de Heer*** voor zijn dienaar David en voor zijn volk Israël had gedaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Op de achtste dag liet hij het volk gaan en zij zegenden de koning. Daarna gingen zij naar hun tenten, blij en goedgestemd over al het goede dat de HEERE voor zijn dienaar David en voor zijn volk Israël gedaan had.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Na afloop stuurde Salomo de mensen terug naar huis. Zij waren blij met de goedheid die de Here had getoond aan zijn dienaar David en het volk Israël. En bij hun afscheid zegenden zij de koning.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Op den achtsten dag liet hij het volk gaan, en zij zegenden den koning; daarna gingen zij naar hun tenten, blijde en goedsmoeds over al het goede, dat de HEERE aan David, Zijn knecht, en aan Israël, Zijn volk, gedaan had.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Op den achtsten dag liet hij het volk gaan, en zij zegenden den koning; daarna gingen zij naar hun tenten, blijde en goedsmoeds over al het goede, dat de HEERE aan David, Zijn knecht, en aan Israel, Zijn volk, gedaan had.