1 Kings 8:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want de engelen spreidden hun vleugels uit over de plek waar de kist kwam te staan. Zo waren de vleugels van de engelen uitgespreid boven de kist en de draagstokken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want de cherubs spreidden beide vleugels uit over de plaats van de ark: de cherubs bedekten de ark en zijn draagbomen vanboven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want de cherubs spreidden beide vleugels uit over de plaats der ark, zodat de cherubs de ark en haar draagbomen van boven overdekten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De cherubs spreidden dus hun vleugels over de ark uit, en overschaduwden de ark en haar draagstangen.
Dutch 2007 (HTB)
Die engelen waren zo gemaakt dat hun vleugels zich uitstrekten over de plaats waar de ark zou komen te staan; hun vleugels overschaduwden dus de ark en zijn draagstokken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want de cherubs spreidden hun beide vleugels uit over de plek waar de ark kwam te staan en overdekten zo de ark en de draagstokken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want de cherubs spreidden beide vleugels uit over de plaats van de Kist en de cherubs bedekten de Kist en zijn draag stokken van bovenaf.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Die engelen waren zo gemaakt dat hun vleugels zich uitstrekten over de plaats waar de ark zou komen te staan, hun vleugels overschaduwden dus de ark en zijn draagstokken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de cherubim spreidden beide vleugelen over de plaats der ark; en de cherubim overdekten de ark en haar handbomen van boven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de cherubim spreidden beide vleugelen over de plaats der ark; en de cherubim overdekten de ark en haar handbomen van boven.