1 Kings 9:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
(De koning van Egypte had met zijn leger Gezer veroverd en in brand gestoken. Dat was een stad van de Kanaänieten. Hij had alle bewoners gedood. Daarna had hij de stad als bruidsschat aan zijn dochter gegeven toen ze met koning Salomo trouwde.)
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Farao, de koning van Egypte, was namelijk opgetrokken en had Gezer ingenomen en het met vuur verbrand, de Kanaänieten die in de stad woonden, gedood, en het aan zijn dochter, de vrouw van Salomo, als geschenk gegeven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Farao, de koning van Egypte, was opgetrokken, had Gezer ingenomen en met vuur verbrand en de Kanaänieten die in de stad woonden, gedood, waarna hij haar als bruidsschat schonk aan zijn dochter, de vrouw van Salomo.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Farao, de koning van Egypte, was opgetrokken en had Gézer ingenomen, het in brand gestoken en de Kanaänieten, die er woonden, gedood. Nu had hij de stad als huwelijksgift geschonken aan zijn dochter, de vrouw van Salomon.
Dutch 2007 (HTB)
Gezer was de stad die koning Farao van Egypte had ingenomen en platgebrand. De Kanaänieten die deze stad bewoonden, had hij uitgeroeid. Later had hij de stad als bruidsschat aan zijn dochter gegeven; zij was één van Salomo's vrouwen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De farao, de koning van Egypte, was namelijk tegen Gezer opgetrokken en had de stad ingenomen en in brand gestoken. De Kanaänieten die er woonden had hij allemaal gedood. Daarna had hij de stad als bruidsschat geschonken aan zijn dochter, de vrouw van Salomo.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De farao, de koning van Egypte, was opgetrokken en had Gezer ingenomen en het in brand gestoken. De Kanaänieten, die in de stad woonden, had hij gedood en hij had de stad als afscheidsgeschenk aan zijn dochter, de vrouw van Salomo, gegeven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Gezer was de stad die de farao van Egypte had ingenomen en platgebrand. De Kanaänieten die deze stad bewoonden, had hij uitgeroeid. Later had hij de stad als bruidsschat aan zijn dochter gegeven, zij was een van Salomoʼs vrouwen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Faraö, de koning van Egypte, was opgekomen, en had Gezer ingenomen, en haar met vuur verbrand, en de Kanaänieten, die in de stad woonden, gedood, en had haar aan zijn dochter, de huisvrouw van Sálomo, tot een geschenk gegeven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want Farao, de koning van Egypte, was opgekomen, en had Gezer ingenomen, en haar met vuur verbrand, en de Kanaanieten, die in de stad woonden, gedood, en had haar aan zijn dochter, de huisvrouw van Salomo, tot een geschenk gegeven.