1 Kings 9:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Verder bouwde hij steden waar hij voorraden kon bewaren en waar hij strijdwagens en paarden kon stallen. Hij bouwde wat hij maar wilde in Jeruzalem, op de Libanon en in zijn hele land.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
al de voorraadsteden die Salomo had, de wagensteden, de ruitersteden, al wat hij maar verlangde te bouwen, in Jeruzalem, op de Libanon en in heel het land van zijn heerschappij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en al de voorraadsteden die Salomo had, de wagensteden, de ruitersteden en hetgeen Salomo begeerde te bouwen in Jeruzalem, op de Libanon en in heel het land zijner heerschappij.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
bovendien nog al zijn voorraadsteden, wagensteden en ruitersteden en alle ontworpen gebouwen in Jerusalem, op de Libanon en in geheel zijn rijksgebied.
Dutch 2007 (HTB)
Tevens bouwde hij steden waarin zijn voedselvoorraden, strijdwagens, zijn ruiters en wagenmenners konden verblijven en nog enige andere steden. Deze werden gebouwd in de buurt van Jeruzalem, op de Libanon en overal door het land.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
evenals alle voorraadsteden, wagensteden en ruitersteden die Salomo had. Hij bouwde wat hij maar wilde in Jeruzalem, op de Libanon en in zijn hele rijk.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en alle voorraadsteden die Salomo had, de steden voor de strijd wagens en de steden voor de ruiters en alles wat Salomo graag wilde bouwen in Jeruzalem en op de Libanon en in heel het land waarover hij regeerde.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Tevens bouwde hij steden waarin zijn voedselvoorraden, strijdwagens, zijn ruiters en wagenmenners konden verblijven en nog enige andere steden. Deze werden gebouwd in de buurt van Jeruzalem, op de Libanon en overal door het land.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En al de schatsteden, die Sálomo had, en de wagensteden, en de steden der ruiteren, en wat de begeerte van Sálomo begeerde te bouwen, in Jeruzalem, en op den Libanon, en in het ganse land zijner heerschappij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En al de schatsteden, die Salomo had, en de wagensteden, en de steden der ruiteren, en wat de begeerte van Salomo begeerde te bouwen, in Jeruzalem, en op den Libanon, en in het ganse land zijner heerschappij.