1 Kings 9:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Koning Hiram stuurde ervaren zeelui uit zijn eigen land als bemanning voor die vloot. Zij zouden met de zeelui van Salomo meegaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hiram stuurde zijn dienaren mee met de vloot: scheepslieden, kenners van de zee, samen met de dienaren van Salomo.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Chiram zond zijn knechten op die vloot, scheepslieden die met de zee vertrouwd waren, naast de knechten van Salomo.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op deze vloot plaatste Chirom zijn ervaren scheepslieden naast het scheepsvolk van Salomon.
Dutch 2007 (HTB)
Koning Hiram stelde geoefende zeelieden ter beschikking, die Salomo's mensen met raad en daad terzijde stonden. Zij voeren op en neer naar Ofir en haalden goud voor koning Salomo. Het totale gewicht daarvan bedroeg 12.600 kilo.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hiram stuurde voor die schepen ervaren zeelieden uit zijn eigen land als bemanning mee met de zeelieden van Salomo.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Met de scheepsvloot zond Hiram zijn dienaren mee, als bemanning van de schepen met ervaring op zee, samen met de dienaren van Salomo.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Koning Hiram stelde geoefende zeelieden ter beschikking, die Salomoʼs mensen met raad en daad terzijde stonden. Zij voeren op en neer naar Ofir en haalden goud voor koning Salomo. Het totale gewicht daarvan bedroeg twaalfduizend zeshonderd kilo.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hiram zond met die schepen zijn knechten, scheepslieden, kenners van de zee, met de knechten van Sálomo.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hiram zond met die schepen zijn knechten, scheepslieden, kenners van de zee, met de knechten van Salomo.