1 Peter 1:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Geest van God had al aan hen verteld dat de Christus zou moeten lijden. Ook had Hij hun al verteld over de hemelse macht en majesteit die Hij daarna zou hebben. Maar ze begrepen niet wanneer dat zou zijn en hoe het precies zou gebeuren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij onderzochten op welke en wat voor tijd de Geest van Christus, Die in hen was, doelde, toen Hij tevoren getuigde van het lijden dat op Christus komen zou, en ook van de heerlijkheid daarna.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
terwijl zij naspeurden, op welke of hoedanige tijd de Geest van Christus in hen doelde, toen Hij vooraf getuigenis gaf van al het lijden, dat over Christus zou komen, en van al de heerlijkheid daarna.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
ze onderzochten, op wat tijd en wat uur de Geest van Christus gedoeld heeft, die in hen was en het lijden voorzegde, dat Christus zou treffen, en de heerlijkheid, die daarop volgen zou.
Dutch 2007 (HTB)
Zij vroegen zich af wat de Geest van Christus, Die in hen was, bedoelde. Want Hij vertelde hun over de vreselijke dingen die Christus zou doormaken en over de verheerlijking die daarop zou volgen. Het was hun niet duidelijk, wanneer en onder wat voor omstandigheden dat allemaal zou gebeuren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze wilden te weten komen op welke tijd en welke omstandigheden de Geest van Christus die in hen was, doelde, toen Hij van tevoren getuigde van het lijden van Christus en van de heerlijkheid die daarop zou volgen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
terwijl zij onderzochten op welke tijd de Geest van Christus, die in hen woonde, doelde toen Hij openbaring gaf en getuigde over het lijden van Christus dat zou komen en zijn heerlijkheid daarna.
Dutch Frisian
forschte, opp waltje oda wautverre Tiet de Jeist Tjristi, dee en ahn wea, handied, aus hee von däm Liede, dee opp Tjristus kohme sulle, en von de Harlijchtjeit doano, verhäa zeijde;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zij wilden weten naar welke tijd en omstandigheden de Geest van Christus die in hen leefde, verwees toen Hij Christus' lijden en de daaropvolgende hemelse pracht voorspelde.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij vroegen zich af wat de Geest van Christus, die in hen was, bedoelde. Want Hij vertelde hun over de vreselijke dingen die Christus zou doormaken en over de verheerlijking die daarop zou volgen. Het was hun niet duidelijk, wanneer en onder wat voor omstandigheden dat allemaal zou gebeuren.
Dutch Reimer 2001
See sochte waut, en waut fonne Tiet dee Jeist dee en an wea, raede deed en an Zeije deed lanj faerhaea fonn daem Christus sien Liede, en dee Harlichkjeit dee nohaea wudd kome.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Onderzoekende, op welken of hoedanigen tijd de Geest van Christus, Die in hen was, beduidde en te voren getuigde, het lijden, dat op Christus komen zou, en de heerlijkheid daarna volgende.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Onderzoekende, op welke of hoedanigen tijd de Geest van Christus, Die in hen was, beduidde en te voren getuigde, het lijden, dat op Christus komen zou, en de heerlijkheid daarna volgende.