1 Peter 1:19 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie zijn vrijgekocht met het kostbare bloed van Christus, het volmaakte Offerlam.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
maar met het kostbaar bloed van Christus, als van een smetteloos en onbevlekt Lam.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
maar met het kostbare bloed van Christus, als van een onberispelijk en vlekkeloos lam.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
maar door het kostbaar Bloed van Christus, als van een Lam zonder vlek of gebrek.
Dutch 2007 (HTB)
maar met het kostbare bloed van een volmaakt en vlekkeloos lam: Het bloed van Christus.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
maar met het kostbare bloed van Christus, het volmaakte Lam, zonder enig gebrek.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
maar met het kostbare Bloed van het Lam, dat smetteloos en onbevlekt is, dat is Christus.
Dutch Frisian
sonda met däm kostboarem Bloot Tjristi, aus eenem Laum ohne Fäla en ohne Placke;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
maar met het kostbare bloed van Christus – Hij stierf als een smetteloos lam zonder gebrek.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
maar met het kostbare bloed van een volmaakt en vlekkeloos lam: het bloed van Christus.
Dutch Reimer 2001
oba met Jesus sien kjestlichet Bloot, so es en Laum aun daut kjeene Sind oda Onnjeschekjtet wea.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar door het dierbaar bloed van Christus, als van een onbestraffelijk en onbevlekt Lam;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar door het dierbaar bloed van Christus, als van een onbestraffelijk en onbevlekt Lam;