1 Peter 1:23 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want jullie zijn opnieuw geboren. Nu niet uit sterfelijke, menselijke ouders, maar uit God Zelf, door het levende en eeuwige woord van God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
u, die opnieuw geboren bent, niet uit vergankelijk, maar uit onvergankelijk zaad, door het levende en eeuwig blijvende Woord van God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
als wedergeborenen niet uit vergankelijk, maar uit onvergankelijk zaad, door het levende en blijvende woord van God.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want gij zijt wedergeboren niet uit vergankelijk, maar uit onvergankelijk zaad, door het levend en blijvend woord van God.
Dutch 2007 (HTB)
U hebt een nieuw leven gekregen; niet door geboorte uit uw ouders, want aan dat leven komt een einde; maar een nieuw leven door wedergeboorte uit God, Die door de levende Christus Zijn woord tot ons blijft spreken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie zijn immers opnieuw geboren, niet uit vergankelijk maar uit onvergankelijk zaad, door het levende en eeuwige woord van God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
als opnieuw geborenen, niet uit vergankelijk, maar uit onvergankelijk zaad, door het levende en eeuwig blijvende Woord van GOD.
Dutch Frisian
dee jie nijch wadajebuare send üt veweslijchen Some, sonda üt onnvejentjlichem, derjch daut läwendje en bliewende Wuat Gottes;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jullie zijn immers opnieuw geboren. Niet uit sterfelijke ouders, maar uit een onvergankelijke oorsprong, namelijk het levende en blijvende woord van God.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U hebt een nieuw leven gekregen, niet door geboorte uit uw ouders, want aan dat leven komt een einde, maar een nieuw leven door wedergeboorte uit God, die door de levende Christus zijn woord tot ons blijft spreken.
Dutch Reimer 2001
wiel jie sent wadajebuare, nich derch daut waut fejenklich es, oba derch daut waut nich fejenklich es, Gott sien Wuat, daut laewendich es en eewich bliewe woat.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij, die wedergeboren zijt, niet uit vergankelijk, maar uit onvergankelijk zaad, door het levende en eeuwig blijvende Woord van God.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij, die wedergeboren zijt, niet uit vergankelijk, maar uit onvergankelijk zaad, door het levende en eeuwig blijvende Woord van God.