1 Peter 2:12 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar gedraag je goed tussen de mensen die niet in Jezus geloven. Zij zullen jullie wel beschuldigen van allerlei dingen die helemaal niet waar zijn. Maar als ze letten op de goede dingen die jullie doen, zullen ze God prijzen als Hij op een dag naar hen toe komt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Houd uw levenswandel onder de heidenen goed; opdat zij die nu van u kwaadspreken als van kwaaddoeners, door de goede werken die zij in u waarnemen, God verheerlijken mogen op de dag dat er naar hen omgezien wordt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en dat gij een goede wandel leidt onder de heidenen, opdat zij, nader toeziende op datgene, waarin zij u als boosdoeners belasteren, op grond van uw goede werken God mogen verheerlijken ten dage der bezoeking.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Leidt onder de heidenen een voorbeeldig leven, opdat zij uw wandel, waarover ze thans u als boosdoeners lasteren, uit uw goede werken zullen leren kennen op de dag der bezoeking, en dan glorie zullen brengen aan God.
Dutch 2007 (HTB)
Laten de ongelovigen niets op uw gedrag kunnen aanmerken. Ook al mogen zij u niet en belasteren zij u, als zij zien hoe voorbeeldig uw leven is, zullen zij God wel moeten eren en prijzen op de dag dat Christus terugkomt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zorg voor een zuivere levenswandel te midden van de ongelovigen die kwaad van jullie spreken en jullie belasteren, opdat zij jullie goede daden zullen zien en God zullen grootmaken op de dag dat Hij komt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zorg dat jullie levenswandel goed is voor het oog van alle mensen die kwaad van jullie spreken, opdat zij jullie goede daden zien en GOD prijzen op de dag van de beproeving.
Dutch Frisian
feaht eenen gooden Waundel unja de Veltja, omm daut see, wuaderjch see jäajen jünt aus Iebel doonende räde, üt de goode Woatje, dee see seene, Gott veharlijche aum Dach - de oppe Proow stalt Unjasätjung, Toldach.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Gedraag je te midden van de niet-christenen zo goed dat ze, hoewel zij jullie als boosdoeners bestempelen, je goede gedrag opmerken en God zullen verheerlijken op de dag dat Hij komt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laten de ongelovigen niets op uw gedrag kunnen aanmerken. Ook al mogen zij u niet en belasteren zij u, als zij zien hoe voorbeeldig uw leven is, zullen zij God wel moeten eren en prijzen op de dag dat Christus terugkomt.
Dutch Reimer 2001
Seet doano daut jie junt soo upfeare mank de Mensche, daut wan see uk jaejen junt raede en bees fonn junt nofetalle, see derch june goode Woakje daem Herr feharliche woare aun daen Dach wan hee kome woat.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En houdt uw wandel eerlijk onder de heidenen; opdat in hetgeen zij kwalijk van u spreken, als van kwaaddoeners, zij uit de goede werken, die zij in u zien, God verheerlijken mogen in den dag der bezoeking.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En houdt uw wandel eerlijk onder de heidenen; opdat in hetgeen zij kwalijk van u spreken, als van kwaaddoeners, zij uit de goede werken, die zij in u zien, God verheerlijken mogen in den dag der bezoeking.