1 Peter 2:20 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar als je moet lijden omdat je iets slechts hebt gedaan, zal niemand je prijzen. Maar als je goed doet, en dan tóch straf krijgt, is God trots op jullie.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want wat voor roem is er als u het geduldig verdraagt wanneer u zondigt en daarvoor slagen ontvangt? Maar als u het geduldig verdraagt wanneer u goeddoet en daarvoor lijdt, is dat genade bij God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want mag dát roem heten, als gij slagen moet verduren, omdat gij kwaad doet? Maar als gij goed doet en dan lijden moet verduren, dát is genade bij God.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wat eer toch steekt er in, gelaten te zijn, als gij geslagen wordt, omdat gij misdaan hebt? Neen, dit is welgevallig aan God: gelaten te zijn, als gij lijdt, ofschoon gij goed hebt gehandeld.
Dutch 2007 (HTB)
Als u geduldig de straf voor uw misdaden ondergaat, is dat natuurlijk geen verdienste. Maar als u goed doet en dan geduldig het onrecht verdraagt dat u wordt aangedaan, zult u daardoor de genade van God ervaren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want is er enige reden tot trots als je leed verdraagt omdat je verkeerd hebt gedaan en daarvoor slaag krijgt? Maar als je moet lijden terwijl je goed gedaan hebt en je dat geduldig verdraagt, mag je dat als een blijk van God genade beschouwen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want wat voor eer hebben zij die verdrukking moeten lijden vanwege hun eigen overtredingen? Maar als jullie goeddoen, terwijl zij jullie kwaad doen, dan vergroot dat jullie eer bij GOD.
Dutch Frisian
Dan waut fe een Riem esset, wann jie üthoole, enn däm jie sindje en jeschloage woare? Oba wann jie üthoole, enn däm jie Goots doone en liede, daut es Jnod bie Gott.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Het is toch niet prijzenswaardig als je straf moet verdragen omdat je hebt gezondigd? Maar als je je goed gedraagt en verdraagt dat je daarvoor lijdt, zal God je zegenen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als u geduldig de straf voor uw misdaden ondergaat, is dat natuurlijk geen verdienste. Maar als u goed doet en dan geduldig het onrecht verdraagt dat u wordt aangedaan, zult u de genade van God ervaren.
Dutch Reimer 2001
Waut fonne Ea es et wan jie uthoole wan jie unracht jedoone habe, en daut enn jedult naeme? Oba, wan jie daut goodet doone, en dan junt schlacht behaundelt woat, en jie doarunja jeduldij sent, dit es bie Gott ne Jnod.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want wat lof is het, indien gij verdraagt, als gij zondigt, en daarover geslagen wordt? Maar indien gij verdraagt, als gij weldoet, en daarover lijdt, dat is genade bij God.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want wat lof is het, indien gij verdraagt, als gij zondigt, en daarover geslagen wordt? Maar indien gij verdraagt, als gij weldoet, en daarover lijdt, dat is genade bij God.