1 Peter 3:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zorg er liever voor dat jullie van binnen mooi zijn. Dat is veel belangrijker. Je bent pas werkelijk mooi als je vriendelijk en rustig bent. Dat is schoonheid die niet verdwijnt. God houdt van zulke schoonheid.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
maar uw sieraad moet zijn de verborgen mens van het hart, met het onvergankelijke sieraad van een zachtmoedige en stille geest, die kostbaar is voor God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
maar de verborgen mens uws harten, met de onvergankelijke (tooi) van een zachtmoedige en stille geest, die kostbaar is in het oog van God.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
maar in den verborgen mens van het hart: in de onvergankelijke tooi van een zachtmoedige en ingetogen geest, die kostbaar is in Gods oog.
Dutch 2007 (HTB)
Het gaat om uw innerlijke instelling. Een sieraad dat voor God grote en blijvende waarde heeft, is een vriendelijk en evenwichtig karakter.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
maar in wat verborgen is in het hart: de onvergankelijke schoonheid van een zachtmoedige, vreedzame geest, want dát is een kostbaar sieraad in de ogen van God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
maar sier je met de verborgen mens van het hart, met een nederige, onbedorven geest, een uiterst kostbaar sieraad voor GOD.
Dutch Frisian
sonda de vestoakna Mensch em Hoate enn däm onnveweslijchet Schmuck vom saunften en stellen Jeist, dee ver Gott sea kostboa es.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
maar de persoon die je diep vanbinnen bent; de onvergankelijke schoonheid van een zachtmoedige, kalme geest, die kostbaar is in Gods ogen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het gaat om uw innerlijk, om een vriendelijk en evenwichtig karakter. Dat is een onvergankelijk sieraad dat voor God grote en blijvende waarde heeft.
Dutch Reimer 2001
Leewa lot daut fonn benne senne, em Hoat, met en onnfejenkjliche, saunfta en stella Jeist, wiel doaraun haft Gott en grootet Jefaule.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar de verborgen mens des harten, in het onverderfelijk versiersel van een zachtmoedigen en stillen geest, die kostelijk is voor God.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar de verborgen mens des harten, in het onverderfelijk versiersel van een zachtmoedigen en stillen geest, die kostelijk is voor God.