1 Peter 3:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Neem geen wraak voor wat andere mensen jullie aandoen. Nee, wees altijd voor iedereen goed en vriendelijk. Want dat is wat God wil. En dan zal Hij ook goed en vriendelijk voor jullie zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vergeld geen kwaad met kwaad of laster met laster, maar zegen daarentegen, omdat u weet dat u daartoe geroepen bent, opdat u zegen zult beërven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en vergeldt geen kwaad met kwaad of laster met laster, maar zegent integendeel, wijl gij hiertoe geroepen zijt, dat gij zegen zoudt beërven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
vergeldt geen kwaad met kwaad, of schelden met schelden, maar zegent elkander veeleer; gij zijt toch geroepen, om zegen te erven.
Dutch 2007 (HTB)
Wees vriendelijk en nederig. Vergeld geen kwaad met kwaad; als iemand u beledigt, zeg dan niets lelijks terug, maar wens hem het beste toe. Wij moeten vriendelijk voor andere mensen zijn; dan zal God ons zegenen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vergeld geen kwaad met kwaad en scheld nooit terug, maar zegen juist, want daartoe zijn jullie immers geroepen en zo zullen jullie ook zegen ontvangen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Vergeld niemand kwaad met kwaad en scheld niet terug als je uitgescholden wordt, maar zegen integendeel, want jullie zijn geroepen om zegen te beërven.
Dutch Frisian
en vejelt nijch Beeset met Beesem, oda Schellwuat met Schellwuat, sonda em Jäjendeel säajent, wiel jie doatoo send beroope worde, daut jie Säajen oawe.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Vergeld geen kwaad met kwaad en geen laster met laster. Integendeel, zegen de ander, want daartoe zijn jullie geroepen en zo zullen jullie zegen ontvangen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wees vriendelijk en nederig. Vergeld geen kwaad met kwaad. Als iemand u beledigt, zeg dan niets lelijks terug, maar zegen hem juist. Want dan zal God ons zegenen, daartoe heeft Hij ons geroepen.
Dutch Reimer 2001
Doot nich Onnracht met Onnracht trig tole, oda Schelle met Schelle, leewa doot saeajne; wiel jie weete daut jie doato beroope sent, daut jie sulle en Saeajen oawe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Vergeldt niet kwaad voor kwaad, of schelden voor schelden, maar zegent daarentegen; wetende, dat gij daartoe geroepen zijt, opdat gij zegening zoudt beërven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Vergeldt niet kwaad voor kwaad, of schelden voor schelden, maar zegent daarentegen; wetende, dat gij daartoe geroepen zijt, opdat gij zegening zoudt beerven.