1 Peter 4:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar jullie mogen er juist blij over zijn dat jullie net als Christus moeten lijden. Want straks zal Hij ook zijn blijdschap met jullie delen als Hij terugkomt in zijn hemelse macht en majesteit.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar verblijd u naar de mate waarin u gemeenschap hebt aan het lijden van Christus, opdat u zich ook in de openbaring van Zijn heerlijkheid mag verblijden en verheugen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Integendeel, verblijdt u naarmate gij deel hebt aan het lijden van Christus, opdat gij u ook met vreugde zult mogen verblijden bij de openbaring zijner heerlijkheid.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar verheugt u veeleer, naarmate gij deel hebt aan het lijden van Christus, opdat gij ook blijde moogt juichen als zijn glorie verschijnt.
Dutch 2007 (HTB)
Eigenlijk moet u blij zijn zelf iets te ervaren van wat Christus heeft doorgemaakt; want op de dag dat Christus zal laten zien hoe groot en machtig Hij is, zult u een geweldige blijdschap met Hem delen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Verheug je er juist over dat jullie deelhebben aan het lijden van Christus, zodat jullie je ook straks uitbundig kunnen verheugen wanneer zijn heerlijkheid zichtbaar wordt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar wees blij dat jullie deel hebben aan het lijden van Christus, want dan zullen jullie je ook verblijden en verheugen bij de openbaring van zijn heerlijkheid.
Dutch Frisian
sonda soo aus jie de Liede Tjristi deelhauft send, freit jünt, doamet jie uck enn bie de Openboarung siena Harlijchtjeit met Jübel jünt freie tjenne.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Verheug je echter in de mate waarin je deelt in het lijden van Christus; dan zal je juichen van vreugde wanneer zijn hemelse pracht wordt geopenbaard.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Eigenlijk moet u blij zijn zelf iets te ervaren van wat Christus heeft doorgemaakt, want op de dag dat Christus zal laten zien hoe groot en machtig Hij is, zult u een geweldige blijdschap met Hem delen.
Dutch Reimer 2001
Freit junt leewa so aus jie metliede en Christus sien Liede, daut jie junt dan uk met groote Freid freie kjenne wan siene Harlichkjeit woat jeoppenboat woare.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar gelijk gij gemeenschap hebt aan het lijden van Christus, alzo verblijdt u; opdat gij ook in de openbaring Zijner heerlijkheid u moogt verblijden en verheugen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar gelijk gij gemeenschap hebt aan het lijden van Christus, alzo verblijdt u; opdat gij ook in de openbaring Zijner heerlijkheid u moogt verblijden en verheugen.