1 Peter 4:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want in deze tijd begint God de mensen te reinigen van het kwaad. En het huisgezin van God komt het eerst aan de beurt. Maar als het begint bij ons, wat zal er dan gebeuren met de mensen die niet naar het goede nieuws van God hebben willen luisteren?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want nu is het de tijd dat het oordeel begint bij het huis van God; en als het eerst bij ons begint, wat zal het einde zijn van hen die het Evangelie van God ongehoorzaam zijn?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want het is nu de tijd, dat het oordeel begint bij het huis Gods; als het bij ons begint, wat zal het einde zijn van hen, die ongehoorzaam blijven aan het evangelie Gods?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want de tijd van het oordeel is daar, dat begint met Gods huis. Maar wanneer het met ons gaat beginnen, wat zal dan het einde zijn van hen, die niet gehoorzamen aan het Evangelie van God?
Dutch 2007 (HTB)
De tijd van Gods oordeel is gekomen en het begint bij de christenen. Als wij door Hem geoordeeld worden, wat een verschrikkelijk lot staat dan de mensen te wachten die het goede nieuws van God niet wilden aannemen!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want de tijd van het oordeel is aangebroken, en het begint bij hen die tot Gods huis behoren. Als het bij ons begint, wat zal dan het lot zijn van degenen die het goede nieuws van God niet hebben willen gehoorzamen?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want het is nu de tijd, dat het oordeel bij het Huis van GOD begint. Maar als het bij ons begint, wat zal dan het einde zijn van hen die niet gehoorzaam zijn aan het Goede Nieuws van GOD?
Dutch Frisian
Dan de Tiet es jekohme, daut et Jerejcht aunfankt bie däm aum Hüs Gottes; oba wann tooeascht bie ons, waut woat daut Enj von dee senne, dee de froohe Botschoft Gottes nijch jehorjche jleewe?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De tijd van het oordeel is aangebroken, allereerst voor de mensen die bij God horen. En als het bij ons begint, wat zal dan de afloop zijn voor wie ongehoorzaam aan Gods evangelie is?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De tijd van Gods oordeel is gekomen en het begint bij de christenen. Als wij door Hem geoordeeld worden, wat een verschrikkelijk lot staat dan de mensen te wachten die het goede nieuws van God niet wilden aannemen!
Dutch Reimer 2001
Dan de Tiet es hia daut daut Jerecht mott met Gott sien Follkj aunfange, en wan daut en onns aunfangt, waut woat daut fa en Enj senne fa daen dee Gott sien Evanjeelium nich jehuarsom sent?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want het is de tijd, dat het oordeel beginne van het huis Gods; en indien het eerst van ons begint, welk zal het einde zijn dergenen, die het Evangelie van God ongehoorzaam zijn?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want het is de tijd, dat het oordeel beginne van het huis Gods; en indien het eerst van ons begint, welk zal het einde zijn dergenen, die het Evangelie van God ongehoorzaam zijn?