1 Peter 5:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie moeten de groeten hebben van jullie mede-gemeente in Babylon, en van mijn zoon Markus.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U groet de mede-uitverkoren gemeente die in Babylon is, en Markus, mijn zoon.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
U laat de medeuitverkorene te Babylon groeten, en mijn zoon Marcus.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De mede-uitverkorene in Babylon, en Markus mijn zoon, groeten u. Groet elkander met een liefdekus.
Dutch 2007 (HTB)
De gemeente in Babylon en mijn zoon Markus groeten u.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie krijgen de groeten van de gemeente in Babylon, die net als jullie [door God] uitgekozen is, en van mijn zoon Markus.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De uitverkoren gemeente in Babel groet jullie met de vredegroet, en ook Markus, mijn zoon.
Dutch Frisian
Daut jreese jünt de Metüterwälte enn Babieloon en Markus, mien Sän.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jullie krijgen de groeten van jullie mede-uitverkorene in Babylon en van mijn zoon Markus.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De gemeente in Babylon en mijn zoon Marcus groeten u.
Dutch Reimer 2001
Dee Jemeent en Babieloon dee met ju toop jewaelt es lat ju jreese, en so uk mien Saen Markus.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
U groet de mede-uitverkorene Gemeente, die in Bábylon is, en Markus, mijn zoon.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
U groet de medeuitverkorene Gemeente, die in Babylon is, en Markus, mijn zoon.