1 Samuel 1:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen hij geen borstvoeding meer nodig had, nam ze hem mee naar Silo. Ook bracht ze drie stieren, een efa [(22 liter)] meel en een kruik wijn mee. Zo bracht ze hem naar het heiligdom van de Heer in Silo. Hij was nog maar een klein jongetje.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarna, toen hij van de borst af was, nam zij hem met zich mee, met drie jonge stieren, een efa meel en een kruik wijn. Zij bracht hem in het huis van de HEERE in Silo, toen de jongen nog heel jong was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nadat zij hem gespeend had, nam zij hem mee, met drie stieren, één efa meel en een kruik wijn, en zij bracht hem, een kleine jongen nog, in het huis des HEREN te Silo.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zodra zij hem echter de borst ontwend had, nam zij hem met zich mee, benevens een driejarigen stier, een efa meel en een zak wijn. Zo bracht zij het kind naar het huis van Jahweh in Sjilo, toen het nog jong was.
Dutch 2007 (HTB)
Toen nam zij de jongen (ondanks het feit dat hij nog erg klein was) mee naar de tabernakel van de HERE in Silo. Als offer nam zij drie runderen, 22 liter meel en wat wijn mee.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen hij geen borstvoeding meer nodig had, nam ze hem mee naar Silo. Ook bracht ze drie jonge stieren, een efa meel en een kruik wijn mee. Zo bracht ze hem naar het huis van de Heer*** in Silo, een kleine jongen nog.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen hij van de borst af was, nam zij hem met zich mee met drie jonge stieren en een efa meel en een zak wijn. Zij bracht hem in het Huis van de HEERE in Silo. De jongen was nog klein.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen nam zij de jongen—ondanks het feit dat hij nog erg klein was—mee naar de tabernakel van de Here in Silo. Als offer nam zij een driejarige stier, ruim twintig liter meel en wat wijn mee.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna, als zij hem gespeend had, bracht zij hem met zich opwaarts, met drie varren, en een efa meels, en een fles met wijn; en zij bracht hem in het huis des HEEREN te Silo; en het jongsken was zeer jong.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna, als zij hem gespeend had, bracht zij hem met zich opwaarts, met drie varren, en een efa meels, en een fles met wijn; en zij bracht hem in het huis des HEEREN te Silo; en het jongsken was zeer jong.