1 Samuel 10:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze gingen er kijken en vonden hem daar. Ze haalden hem tevoorschijn. Toen hij tussen de mensen in stond, zagen ze dat hij een hoofd boven alle anderen uitstak.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij snelden erheen en namen hem vandaar mee. Hij ging midden tussen het volk staan, en van zijn schouders en hoger was hij langer dan heel het volk.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Men snelde heen en haalde hem daarvandaan, en toen hij midden onder het volk stond, bleek het, dat hij een hoofd boven al het volk uitstak.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze haalden hem er vlug vandaan. En toen ze hem in het midden van het volk hadden geplaatst, en hij met kop en schouder boven al het volk uitstak,
Dutch 2007 (HTB)
En ja, daar vonden zij hem. Daarop begaf hij zich temidden van het volk, waar hij met kop en schouders boven iedereen uitstak.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze gingen er kijken en haalden hem tevoorschijn. Toen hij tussen de mensen in stond, bleek dat hij met hoofd en schouders boven iedereen uitstak.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij renden erheen en namen hem vandaar mee. Toen hij midden tussen het volk ging staan, stak hij met kop en schouders boven heel het volk uit.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En ja, daar vonden zij hem. Toen hij tussen het volk stond, stak hij met kop en schouders boven iedereen uit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zij nu liepen, en namen hem van daar, en hij stelde zich in het midden des volks; en hij was hoger dan al het volk, van zijn schouder en opwaarts.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zij nu liepen, en namen hem van daar, en hij stelde zich in het midden des volks; en hij was hoger dan al het volk, van zijn schouder en opwaarts.