1 Samuel 10:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna legde Samuel aan het volk uit welke rechten de koning had. Hij schreef ze in een boek en legde dat neer bij de Heer. Toen stuurde Samuel iedereen naar huis.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Samuel sprak tot het volk over de bepalingen met betrekking tot het koningschap, schreef ze op een boekrol, en legde die voor het aangezicht van de HEERE. Toen liet Samuel het hele volk gaan, ieder naar zijn huis.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarna zette Samuël voor het volk het recht van het koningschap uiteen, schreef dit in een oorkonde en legde die neer voor het aangezicht des HEREN; daarop liet Samuël het gehele volk gaan, ieder naar zijn huis.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En nadat Samuël voor het volk het koningsrecht had uiteengezet en het in een boek had opgeschreven, dat hij voor Jahweh neerlegde, liet hij het volk naar zijn woonplaatsen terugkeren.
Dutch 2007 (HTB)
Samuël vertelde het volk wat de rechten en plichten van een koning waren; hij schreef die op in een boek en legde dat in het heiligdom voor de HERE neer. Toen stuurde hij iedereen terug naar huis.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna hield Samuel het volk de rechten van het koningschap voor en schreef alles op in een boek, dat hij in de tegenwoordigheid van de Heer*** legde. Toen liet Samuel iedereen naar huis gaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Samuël maakte aan het volk het recht van het koningschap bekend en schreef het in een boekrol en hij legde het voor het aangezicht van de HEERE. Toen liet Samuël heel het volk gaan, ieder naar zijn eigen huis.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Samuël vertelde het volk wat de rechten en plichten van een koning waren. Hij schreef die op in een boek en legde dat in het heiligdom voor de Here neer. Toen stuurde hij iedereen terug naar huis.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Samuël nu sprak tot het volk het recht des koninkrijks, en schreef het in een boek, en legde het voor het aangezicht des HEEREN. Toen liet Samuël het ganse volk gaan, elk naar zijn huis.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Samuel nu sprak tot het volk het recht des koninkrijks, en schreef het in een boek, en legde het voor het aangezicht des HEEREN. Toen liet Samuel het ganse volk gaan, elk naar zijn huis.