1 Samuel 10:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna kom je in Gibea-van-God, waar een afdeling van het leger van de Filistijnen ligt. Als je daar de stad ingaat, zul je een groep profeten tegenkomen. Ze komen van de heuvel af, spelend op muziekinstrumenten. En ze zullen lopen profeteren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarna zult u op de heuvel van God komen, waar garnizoenen van de Filistijnen liggen. En het zal gebeuren, als u daar in de stad komt, dat u een groep profeten tegen zult komen, die van de hoogte afkomt. Zij hebben luiten, tamboerijnen, fluiten en harpen bij zich, en zijn aan het profeteren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarna zult gij te Gibea Gods komen, waar de bezetting der Filistijnen ligt. Zodra gij daar de stad ingaat, zult gij een schare profeten tegenkomen, die van de hoogte afdalen, vóór hen uit harpen, tamboerijnen, fluiten en citers; zelf zullen zij in geestvervoering zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarna moet ge naar Giba van God gaan, waar de stadhouder der Filistijnen woont; zodra ge de stad binnenkomt, zult ge een troep profeten ontmoeten, die met harpen en tamboerijnen, met fluiten en citers voorop, van de hoogte afkomen en aan het profeteren zijn.
Dutch 2007 (HTB)
Na die ontmoeting zult u een groep profeten tegenkomen bij Gibea, ook wel de heuvel van God genoemd, waar het Filistijnse garnizoen ligt. U zult hen van de heuvel naar beneden zien komen met harpen, fluiten, tamboerijnen en citers voor hen uit. Zij zullen al lopend profetieën uitspreken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna kom je in Gibea-van-God, waar een legerafdeling van de Filistijnen gelegerd is. Wanneer je daar de stad binnenkomt, zul je een groep profeten tegenkomen die de heuvel afdaalt, voorafgegaan door muzikanten met citers, tamboerijnen, fluiten en harpen. Ze zullen in geestvervoering zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarna zul je bij Gibea van GOD komen waar de bezettingslegers van de Filistijnen zijn. Als je daar bij de stad komt, zul je een stoet profeten tegenkomen die van de hoogte afdalen. Voor hen uit gaan de harp, de tamboerijn, de fluit en de lier, terwijl zij profeteren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Na die ontmoeting zult u een groep profeten tegenkomen bij Gibea, ook wel de heuvel van God genoemd, waar het Filistijnse garnizoen ligt. U zult hen van de heuvel naar beneden zien komen, voorafgegaan door muzikanten met harpen, fluiten, tamboerijnen en citers. Zij zullen al lopend profetieën uitspreken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna zult gij komen op den heuvel Gods, waar der Filistijnen bezettingen zijn; en het zal geschieden, als gij aldaar in de stad komt, zo zult gij ontmoeten een hoop profeten, van de hoogte afkomende, en voor hun aangezichten luiten, en trommelen, en pijpen, en harpen, en zij zullen profeteren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna zult gij komen op den heuvel Gods, waar der Filistijnen bezettingen zijn; en het zal geschieden, als gij aldaar in de stad komt, zo zult gij ontmoeten een hoop profeten, van de hoogte afkomende, en voor hun aangezichten luiten, en trommelen, en pijpen, en harpen, en zij zullen profeteren.