1 Samuel 11:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei het volk tegen Samuel: "Wie hadden er gezegd: 'Moet die Saul onze koning zijn?' Kom hier met die mannen, dan zullen we hen doden."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei het volk tegen Samuel: Wie is hij die zei: Zou Saul over ons regeren? Geef hier die mannen, dan zullen wij hen doden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide het volk tot Samuël: Wie heeft er gezegd: Zou Saul over ons koning zijn? Geeft hier die mannen, dat wij hen doden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu vroeg het volk aan Samuël: Wie durfde zeggen: Zou Saul onze koning zijn? Lever die mannen uit; we willen ze doden!
Dutch 2007 (HTB)
Toen riepen de mensen tegen Samuël: "Waar zijn die mensen die zeiden dat Saul niet onze koning moest worden? Breng ze hier, dan zullen wij ze doden!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen zei het volk tegen Samuel: "Wie hadden er gezegd: 'Moet die Saul over ons regeren?' Hier met die mannen, dan zullen we hen doden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei het volk tegen Samuël: “Wie is het die zei: ‘Moet Saul over ons regeren?’ Breng die mannen hier, opdat wij hen doden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen riepen de mensen tegen Samuël: ‘Waar zijn die mensen die zeiden dat Saul niet onze koning moest worden? Breng ze hier, dan zullen wij ze doden!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide het volk tot Samuël: Wie is hij, die zeide: Zou Saul over ons regeren? Geeft hier die mannen, dat wij hen doden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide het volk tot Samuel: Wie is hij, die zeide: Zou Saul over ons regeren? Geeft hier die mannen, dat wij hen doden.