1 Samuel 12:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen riepen ze de Heer om hulp en zeiden: 'We hebben verkeerd gedaan. We hebben U verlaten en zijn andere goden gaan aanbidden. Red ons nu alstublieft uit de macht van onze vijanden. We zullen U weer dienen.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij riepen tot de HEERE en zeiden: Wij hebben gezondigd, omdat wij de HEERE verlaten en de Baäls en Astartes gediend hebben. Nu dan, red ons uit de hand van onze vijanden; dan zullen wij U dienen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij riepen tot de HERE en zeiden: Wij hebben gezondigd, want wij hebben de HERE verlaten en de Baäls en Astartes gediend; nu dan, red ons toch uit de macht onzer vijanden, dan zullen wij U dienen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen baden zij tot Jahweh en bekenden: Wij hebben gezondigd, door Jahweh te verlaten en de Báals en Asjtarten te dienen; bevrijd ons toch uit de macht van onze vijanden, en U zullen wij dienen.
Dutch 2007 (HTB)
Toen riepen zij weer naar de HERE en gaven toe dat zij hadden gezondigd door zich van Hem af te keren en Baäl en Astarte te aanbidden. En zij smeekten: 'Wij zullen U aanbidden als U ons wilt bevrijden uit de macht van onze vijanden.'
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen riepen ze het uit tot de Heer*** en zeiden: 'We hebben gezondigd, want we hebben de Heer*** verlaten en hebben de Baäls en Astarot gediend. Maar red ons nu alstublieft uit de macht van onze vijanden, dan zullen we U dienen.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij riepen tot de HEERE en zeiden: ‘Wij hebben gezondigd, omdat wij de HEERE verlaten hebben en de Baäls en de Astartes gediend hebben. Nu dan, doe ons ontkomen aan de hand van onze vijanden, dan zullen wij U dienen.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen riepen zij weer naar de Here en gaven toe dat zij hadden gezondigd door zich van Hem af te keren en Baäl en Astarte te aanbidden. En zij smeekten: “Wij zullen U aanbidden als U ons wilt bevrijden uit de macht van onze vijanden.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij riepen tot den HEERE, en zeiden: Wij hebben gezondigd, dewijl wij den HEERE verlaten, en de Baäls en Astharoths gediend hebben; en nu, ruk ons uit de hand onzer vijanden, en wij zullen U dienen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij riepen tot den HEERE, en zeiden: Wij hebben gezondigd, dewijl wij den HEERE verlaten, en de Baals en Astharoths gediend hebben; en nu, ruk ons uit de hand onzer vijanden, en wij zullen U dienen.