1 Samuel 12:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Aanbid geen afgoden meer. Die kunnen niets voor jullie doen en kunnen jullie niet redden. Het zijn nutteloze beelden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wijk niet af door de nietige afgoden na te volgen, die niet van nut zijn en niet kunnen redden, want zij zijn nietigheden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zult niet afwijken achter de ijdelheden, die baten noch redden kunnen; slechts ijdelheid zijn zij.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
zonder af te wijken naar die nietswaardigheden, die, juist omdat ze niets waard zijn, niet kunnen helpen en redden.
Dutch 2007 (HTB)
Afgoden kunnen u niet helpen, juist omdat het maar afgoden zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dwaal niet af door achter machteloze goden aan te gaan, goden die nergens toe dienen en die niet kunnen redden, want ze zijn niets.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wijk niet af, want dan loop je achter de lege afgoden aan, die niets betekenen en niet kunnen bevrijden, want ze zijn leeg.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Afgoden kunnen u niet helpen, omdat ze niets voorstellen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En wijkt niet af; want gij zoudt de ijdelheden na volgen, die niet bevorderlijk zijn, noch verlossen, want zij zijn ijdelheden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En wijkt niet af; want gij zoudt de ijdelheden na volgen, die niet bevorderlijk zijn, noch verlossen, want zij zijn ijdelheden.