1 Samuel 14:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar niemand durfde er iets van te eten, uit angst voor de vervloeking.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen het volk in het bos kwam, zie, daar vloeide honing; maar niemand bracht zijn hand naar zijn mond, want het volk was bevreesd voor de eed.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen het volk bij het bos kwam, zie, daar vloeide honig, maar niemand bracht de hand aan de mond, want het volk vreesde de eed.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen het volk bij de raten kwam, was de zwerm eruit verdwenen. Toch was er niemand, die de hand naar zijn mond bracht; zoveel ontzag had het volk voor de eed.
Dutch 2007 (HTB)
Iedereen was bang voor Sauls vervloeking.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen het volk het bos bereikte, was daar een overvloed van honing, maar niemand durfde er ook maar iets van te eten, uit angst voor de vervloeking.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen het volk bij het bos aankwam, zie, daar was honing in overvloed, maar niemand bracht het met zijn hand naar zijn mond, want het volk was bang voor de eed.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Iedereen was bang voor Sauls vervloeking.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen het volk in het woud kwam, ziet, zo was er een honigvloed; maar niemand raakte met zijn hand aan zijn mond, want het volk vreesde de bezwering.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen het volk in het woud kwam, ziet, zo was er een honigvloed; maar niemand raakte met zijn hand aan zijn mond, want het volk vreesde de bezwering.