1 Samuel 14:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Saul hoorde wat ze deden, zei hij: "Jullie doen iets wat niet mag van de Heer! Je mag het vlees niet met het bloed eten! Rol een grote steen naar me toe.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Men vertelde Saul: Zie, het volk zondigt tegen de HEERE door vlees te eten met het bloed er nog in. Toen zei hij: U hebt trouweloos gehandeld; rol nu een grote steen naar mij toe.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen deelde men Saul mee: Zie, het volk zondigt tegen de HERE door te eten met bloed en al. En hij zeide: Gij bezondigt u; wentelt ogenblikkelijk een grote steen hier naar mij toe.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen men aan Saul berichtte, dat het volk tegen Jahweh zondigde, door ze met bloed en al te eten, sprak hij tot hen, die het hem kwamen vertellen: Rol ogenblikkelijk een grote steen hier naar toe.
Dutch 2007 (HTB)
Iemand ging naar Saul om te vertellen dat de mensen zondigden tegen de HERE door vlees met bloed te eten. "Maar dat is je reinste ontrouw", zei Saul. "Rol een grote steen hier naar toe,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Men liet Saul weten: "Kijk, de mannen zondigen tegen de Heer*** door vlees te eten met het bloed er nog in!" Hij antwoordde: "Wat jullie doen is verboden! Rol onmiddellijk een grote steen naar me toe."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Men vertelde dit aan Saul en hij zei: “Zie, het volk zondigt tegen de HEERE door van het bloed te eten.” Hij zei: “Jullie zijn ontrouw geweest. Wentel nu een grote steen naar mij toe.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Iemand ging naar Saul om te vertellen dat de mensen zondigden tegen de Here door vlees met bloed te eten. ‘Maar dat is je reinste ontrouw,’ zei Saul. ‘Rol een grote steen hiernaartoe,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En men boodschapte het Saul, zeggende: Zie, het volk verzondigt zich aan den HEERE, etende met het bloed. En hij zeide: Gij hebt trouwelooslijk gehandeld; wentelt heden een groten steen tot mij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En men boodschapte het Saul, zeggende: Zie, het volk verzondigt zich aan den HEERE, etende met het bloed. En hij zeide: Gij hebt trouwelooslijk gehandeld; wentelt heden een groten steen tot mij.