1 Samuel 14:39 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zweer bij de Heer die Israël bevrijdt: de schuldige zal gedood worden. Zelfs als dat mijn zoon Jonatan zou zijn." Niemand antwoordde hem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want zo waar de HEERE leeft, Die Israël verlost, al was het mijn zoon Jonathan, hij zal zeker sterven. Maar van heel het volk was er niemand die hem antwoordde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want zo waar de HERE leeft, die Israël verlost, al lag deze bij mijn zoon Jonatan, hij zal zeker sterven. Maar van het gehele volk was er niemand, die hem antwoordde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zowaar Jahweh leeft, de bevrijder van Israël, al was het mijn eigen zoon Jonatan, de dood zal hij sterven! Maar niemand van het volk durfde hem antwoorden.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zweer bij de naam van God Die Israël redde, dat, ook al is mijn eigen zoon Jonathan de zondaar, hij zal moeten sterven!" Maar niemand wilde hem iets vertellen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zo waar de Heer*** leeft, de Heer*** die Israël bevrijdt, de schuldige moet sterven, al was het mijn zoon Jonatan." Niemand van de mannen antwoordde hem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want zowaar de HEERE leeft, die Israël redt, al was de zonde door mijn zoon Jonathan begaan, hij moet zeker sterven.” Niemand van heel het volk reageerde op hem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zweer bij de naam van God die Israël redde, dat de schuldige zal sterven, ook al is het mijn eigen zoon Jonathan!’ Maar niemand wilde hem iets vertellen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want zo waarachtig als de HEERE leeft, Die Israël verlost, al ware het in mijn zoon Jónathan, zo zal hij den dood sterven; en niemand uit het ganse volk antwoordde hem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want zo waarachtig als de HEERE leeft, Die Israel verlost, alware het in mijn zoon Jonathan, zo zal hij den dood sterven; en niemand uit het ganse volk antwoordde hem.