1 Samuel 14:44 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Saul zei: "Ik zweer bij de Heer dat je moet sterven, Jonatan."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei Saul: God mag zó en nog veel erger met mij doen. Voorzeker, Jonathan, jij moet zeker sterven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Saul zeide: Zo moge God mij doen, ja nog erger, voorwaar, gij moet zeker sterven, Jonatan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Saul sprak: Zo moge God met mij doen en nog erger, als ge de dood niet zult sterven, Jonatan!
Dutch 2007 (HTB)
"Ja, Jonathan", zei Saul, "jij moet sterven. Moge God mij doden als ik je hiervoor niet zou laten sterven."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Saul zei: "Ik zweer bij God dat je moet sterven, Jonatan."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei Saul: “Mag GOD zo met mij doen en nog erger, want jij, Jonathan, moet zeker sterven.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Ja, Jonathan,’ zei Saul, ‘jij moet sterven. Moge God mij doden als ik je hiervoor niet zou laten sterven.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide Saul: Zo doe mij God, en zo doe Hij daartoe, Jónathan! gij moet den dood sterven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide Saul: Zo doe mij God, en zo doe Hij daartoe, Jonathan! gij moet den dood sterven.