1 Samuel 15:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Samuel draaide zich om en liep weg. Saul greep hem nog net bij de punt van zijn mantel, maar die scheurde af.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen Samuel zich omkeerde om weg te gaan, greep hij een punt van zijn mantel, maar deze scheurde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen Samuël zich omkeerde en wilde weggaan, greep Saul de slip van zijn mantel, doch deze scheurde af.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Samuël wendde zich af, om heen te gaan. Toen greep Saul hem vast aan een slip van zijn mantel, maar die scheurde af.
Dutch 2007 (HTB)
Toen Samuël zich omdraaide om weg te gaan, probeerde Saul hem tegen te houden en scheurde zijn mantel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Samuel zich omdraaide en wegliep, greep Saul hem bij een punt van zijn mantel, maar die scheurde af.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Samuël zich omkeerde om weg te gaan, greep hij een slip van zijn mantel, maar die scheurde af.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen Samuël zich omdraaide om weg te gaan, greep Saul hem vast bij de zoom van zijn mantel, maar die scheurde af.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als zich Samuël omkeerde om weg te gaan, zo greep hij een slip van zijn mantel en zij scheurde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als zich Samuel omkeerde om weg te gaan, zo greep hij een slip van zijn mantel en zij scheurde.