1 Samuel 15:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei Samuel: "Breng koning Agag bij mij." Vol goede moed ging Agag naar hem toe. Hij dacht: "Nu hoef ik niet meer bang te zijn dat ik gedood zal worden."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei Samuel: Breng Agag, de koning van de Amalekieten, bij mij. Agag ging fier naar hem toe, en Agag zei: De bitterheid van de dood is beslist geweken!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide Samuël: Breng Agag, de koning van Amalek, bij mij. Welgemoed ging Agag naar hem toe, want hij zeide: Voorwaar, de bitterheid van de dood is geweken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen beval Samuël: Breng Agag, den koning van Amalek, voor mij. Vrolijk trad Agag op hem toe, en zeide: Zo is de bittere dood dan geweken!
Dutch 2007 (HTB)
Toen zei Samuël: "Breng koning Agag bij mij." Onbezorgd verscheen Agag voor Samuël, want hij dacht dat hij zou worden gespaard.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna zei Samuel: "Breng koning Agag van Amalek hier." Vol goede moed ging Agag naar hem toe en dacht: "De bitterheid van de dood zal nu wel aan mij voorbijgaan."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarna zei Samuël: “Breng Agag, de koning van de Amalekieten, hier bij mij. Agag ging opgewekt naar hem toe en Agag zei bij zichzelf: “De bitterheid van de dood is vast van mij geweken!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zei Samuël: ‘Breng koning Agag bij mij.’ Onbezorgd verscheen Agag voor Samuël, want hij dacht dat hij zou worden gespaard.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide Samuël: Brengt Agag, den koning der Amalekieten, hier tot mij. Agag nu ging tot hem weeldelijk; en Agag zeide: Voorwaar, de bitterheid des doods is geweken!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide Samuel: Breng Agag, den koning der Amalekieten, hier tot mij; Agag nu ging tot hem weeldelijk; en Agag zeide: Voorwaar, de bitterheid des doods is geweken!