1 Samuel 16:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de Geest van de Heer was van Saul weggegaan. En Saul werd boos en somber gemaakt door een duivelse geest die door de Heer naar hem toe gestuurd was.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De Geest van de HEERE was van Saul geweken, en een boze geest bij de HEERE vandaan joeg hem angst aan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar van Saul was de Geest des HEREN geweken, en een boze geest, die van de HERE kwam, joeg hem angst aan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De geest van Jahweh was van Saul geweken; nu kwelde hem een boze geest, door Jahweh gezonden.
Dutch 2007 (HTB)
Maar de Geest van de HERE had Saul verlaten en in plaats daarvan stuurde de HERE hem een boze geest, die hem depressief en angstig maakte.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de Geest van de Heer*** had Saul verlaten. En Saul werd gekweld door een kwade geest die van de Heer*** kwam.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De Geest van de HEERE week van Saul en een boze geest van bij de HEERE joeg hem angst aan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar de Geest van de Here had Saul verlaten en in plaats daarvan stuurde de Here hem een boze geest, die hem depressief en angstig maakte.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de Geest des HEEREN week van Saul; en een boze geest van den HEERE verschrikte hem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de Geest des HEEREN week van Saul; en een boze geest van den HEERE verschrikte hem.