1 Samuel 16:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En telkens als de duivelse geest Saul boos en somber maakte, speelde David op de harp. Dan voelde Saul zich beter en de duivelse geest ging bij hem weg.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En telkens wanneer de boze geest van God over Saul kwam, gebeurde het dat David de harp nam en erop tokkelde. Voor Saul was dat dan een verademing: het ging beter met hem en de boze geest week van hem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En telkens als die geest Gods over Saul kwam, nam David de citer en speelde; dat schonk Saul verlichting, hij voelde zich beter en de boze geest week van hem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En telkens als de geest van God Saul overviel, nam David de citer en speelde erop; dan kalmeerde Saul en voelde zich beter, omdat de boze geest van hem week.
Dutch 2007 (HTB)
En steeds als de geest die God had gestuurd Saul dwars zat, speelde David op de harp, zodat Saul zich beter ging voelen en de boze geest hem met rust liet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En telkens wanneer de kwade geest van God Saul kwelde, speelde David op de harp. Dat gaf Saul verlichting en hij voelde zich beter. De kwade geest liet hem dan met rust.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer de boze geest van GOD over Saul kwam, pakte David de lier en bespeelde die met zijn hand. Dat was een verademing voor Saul en dan ging het beter met hem en de boze geest ging van hem weg.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En steeds als de geest die God had gestuurd Saul dwars zat, speelde David op de harp, zodat Saul zich beter ging voelen en de boze geest hem met rust liet.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het geschiedde, als de geest Gods over Saul was, zo nam David de harp, en hij speelde met zijn hand; dat was voor Saul een verademing, en het werd beter met hem, en de boze geest week van hem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het geschiedde, als de geest Gods over Saul was, zo nam David de harp, en hij speelde met zijn hand; dat was voor Saul een verademing, en het werd beter met hem, en de boze geest week van hem.