1 Samuel 17:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En geef deze tien kazen aan hun aanvoerder. Ga kijken of het goed gaat met je broers. Breng iets van hen mee waaraan ik kan zien dat ze nog leven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en breng deze tien melkkazen naar de bevelhebber over duizend. En bezoek je broers om te zien of het goed met hen gaat, en neem een levensteken van hen mee terug.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En deze tien melkkazen moet gij aan de overste over duizend brengen; en gij moet gaan zien hoe uw broeders het maken en breng van hen een pand mee.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
deze tien kazen moet ge aan den hoofdman van duizend afleveren. Vraag dan, of uw broers het goed maken, en neem hun kwijting in ontvangst.
Dutch 2007 (HTB)
Geef deze tien stukken kaas aan hun commandanten en vraag hoe je broers het maken; neem een brief (A) van hen mee terug!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En geef deze tien kazen aan de aanvoerder over duizend. Ga kijken of het goed gaat met je broers en breng van hen een teken van leven mee."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en breng deze tien melkkazen bij de overste over duizend. Je moet je broers opzoeken om te weten of het goed met hen gaat en neem een levensteken van hen mee terug.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Geef deze tien stukken kaas aan hun commandanten en vraag hoe je broers het maken. Neem een levensteken van hen mee terug!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar breng deze tien melkkazen aan de overste over duizend; en gij zult uw broederen bezoeken, of het hun welga, en gij zult van hen pand medenemen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar breng deze tien melkkazen aan de oversten over duizend; en gij zult uw broederen bezoeken, of het hun welga, en gij zult van hen pand medenemen.