1 Samuel 17:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen vroeg David aan de mannen die bij hem stonden: "Wat voor beloning krijgt de man die die Filistijn daar verslaat en de eer van Israël redt? Hoe durft die ongelovige Filistijn het leger van de levende God uit te dagen?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei David tegen de mannen die bij hem stonden: Wat zal men de man doen die deze Filistijn verslaat en de smaad van Israël afwendt? Want wie is deze onbesneden Filistijn wel, dat hij de gelederen van de levende God durft te honen?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide David tot de mannen die bij hem stonden: Wat zal men de man doen, die de Filistijn daar verslaat en de smaad van Israël afwentelt? Wie toch is deze onbesneden Filistijn, dat hij de slagorden van de levende God tart?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
David vroeg aan de mannen, die bij hem stonden: Wat zal er met den man gebeuren, die dezen Filistijn verslaat en de schande van Israël wegneemt? Wat moet die onbesneden Filistijn, dat hij de slagorde van den levenden God durft tarten!
Dutch 2007 (HTB)
David wendde zich tot enkele anderen die in de buurt stonden om te horen of dit werkelijk waar was. "Wat krijgt de man die deze Filistijn doodt en een eind maakt aan zijn beledigingen aan het adres van Israël?" vroeg hij hun. "Wie is die heidense Filistijn trouwens dat hij de legers van de levende God uitdaagt?" En ook hier kreeg hij hetzelfde antwoord.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop vroeg David aan de mannen die bij hem in de buurt stonden: "Wat voor beloning krijgt de man die deze Filistijn verslaat en Israël redt van deze vernedering? Wie is die onbesneden Filistijn wel dat hij het leger van de levende God durft uit te dagen?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen sprak David tot de mannen die bij hem stonden en zei: “Wat zal men met de man doen die deze Filistijn verslaat en het gehoon van Israël afwendt? Want wie is deze onbesneden Filistijn dat hij de slagordes van de levende GOD hoont?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
David wendde zich tot enkele anderen die in de buurt stonden om te horen of dit werkelijk waar was. ‘Wat krijgt de man die deze Filistijn doodt en een eind maakt aan zijn beledigingen aan het adres van Israël?’ vroeg hij hun. ‘Wie is die heidense Filistijn trouwens dat hij de legers van de levende God uitdaagt?’ En ook hier kreeg hij hetzelfde antwoord.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide David tot de mannen, die bij hem stonden, zeggende: Wat zal men dien man doen, die dezen Filistijn slaat, en den smaad van Israël wendt? Want wie is deze onbesneden Filistijn, dat hij de slagorden van den levenden God zou honen?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide David tot de mannen, die bij hem stonden, zeggende: Wat zal men dien man doen, die dezen Filistijn slaat, en den smaad van Israel wendt? Want wie is deze onbesneden Filistijn, dat hij de slagorden van den levenden God zou honen?