1 Samuel 17:46 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Vandaag zal de Heer jou in mijn macht geven. Ik zal je verslaan en je hoofd afhakken. Vandaag zal ik de lijken van het leger van de Filistijnen aan de vogels en de wilde dieren voeren. Dan zal de hele wereld weten dat Israël een God heeft.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Op deze dag zal de HEERE u in mijn hand overleveren. Ik zal u verslaan en uw hoofd van u wegnemen. Ik zal deze dag de dode lichamen van het leger van de Filistijnen aan de vogels in de lucht geven en aan de dieren van de aarde, en heel de aarde zal weten dat Israël een God heeft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Deze dag zal de HERE u in mijn macht overleveren en ik zal u verslaan en u het hoofd afhouwen; op deze dag zal ik de lijken van het leger der Filistijnen aan het gevogelte des hemels en aan het gedierte des velds geven, opdat de gehele aarde wete, dat Israël een God heeft,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vandaag zal Jahweh u aan mij overleveren; ik zal u neerslaan, de kop van uw romp scheiden, en uw lijk met de lijken van het Filistijnse leger vandaag nog aan de vogels geven in de lucht en aan de dieren op het veld. Dan zal heel de aarde weten, dat er een God in Israël is;
Dutch 2007 (HTB)
De HERE zal u vandaag overwinnen; ik zal u doden en uw hoofd afhakken; de lijken van uw mannen zal ik aan de vogels en de wilde dieren geven. De hele wereld zal weten dat er een God is in Israël!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vandaag geeft de Heer*** jou in mijn macht. Ik zal je verslaan en jou je hoofd afhakken. En vandaag zullen de vogels en de wilde dieren de lijken van het leger van de Filistijnen eten. De hele aarde zal weten dat Israël een God heeft.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Vandaag zal de HEERE jou in mijn hand overleveren en ik zal je verslaan. Ik zal je hoofd van je afnemen en vandaag nog zal ik de dode lichamen van het leger van de Filistijnen aan de vogels van de hemel en aan de wilde dieren van de aarde te eten geven. Heel de aarde zal weten dat Israël een GOD heeft,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here zal u vandaag overwinnen. Ik zal u doden en uw hoofd afhakken, de lijken van uw mannen zal ik aan de vogels en de wilde dieren geven. De hele wereld zal weten dat er een God is in Israël!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Te dezen dage zal de HEERE u besluiten in mijn hand, en ik zal u slaan, en ik zal uw hoofd van u wegnemen, en ik zal de dode lichamen van der Filistijnen leger dezen dag aan de vogelen des hemels, en aan de beesten des velds geven; en de ganse aarde zal weten, dat Israël een God heeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Te dezen dage zal de HEERE u besluiten in mijn hand, en ik zal u slaan, en ik zal uw hoofd van u wegnemen, en ik zal de dode lichamen van der Filistijnen leger dezen dag aan de vogelen des hemels, en aan de beesten des velds geven; en de ganse aarde zal weten, dat Israel een God heeft.