1 Samuel 17:55 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Saul had gezien hoe David naar de Filistijn ging. Hij vroeg zijn legeraanvoerder Abner: "Abner, wie is de vader van die jongen?" Abner antwoordde: "Ik zweer, mijn heer de koning, dat ik het niet weet."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen Saul David het kamp uit zag gaan, de Filistijn tegemoet, zei hij tegen Abner, de bevelhebber van het leger: Van wie is deze jongeman een zoon, Abner? Abner zei: Zo waar u leeft, koning, ik weet het niet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen Saul David de Filistijn tegemoet had zien gaan, had hij tot de krijgsoverste Abner gezegd: Wiens zoon is toch deze jongeling, Abner? En Abner had geantwoord: Zo waar gij leeft, o koning, ik weet het niet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Saul David den Filistijn tegemoet zag gaan, vroeg hij aan Abner, den legeroverste: Wiens zoon is die knaap, Abner? Abner antwoordde: Zowaar gij leeft, koning, ik weet het niet.
Dutch 2007 (HTB)
Terwijl Saul toekeek hoe David op Goliath afging, had hij zijn opperbevelhebber Abner gevraagd: "Abner, uit wat voor familie komt deze jongeman?" (B) "Ik zou het werkelijk niet weten", moest Abner toegeven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Saul David op de Filistijn af zag gaan, vroeg hij zijn opperbevelhebber Abner: "Abner, wiens zoon is die jongen?" Abner antwoordde: "Zo waar u leeft, koning, ik weet het niet."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Saul David de Filistijn tegemoet zag gaan, zei hij tegen de legerbevelhebber Abner: “Wiens zoon is deze jongeman, Abner?” En Abner zei: “Zowaar uw ziel leeft, o koning, ik weet het niet.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Terwijl Saul toekeek hoe David op Goliath afging, had hij zijn opperbevelhebber Abner gevraagd: ‘Abner, uit wat voor familie komt deze jongeman?’ ‘Ik zou het werkelijk niet weten,’ moest Abner toegeven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen Saul David zag uitgaan den Filistijn tegemoet, zeide hij tot Abner, den krijgsoverste: Wiens zoon is deze jongeling, Abner? En Abner zeide: Zo waarachtig als uw ziel leeft, o koning! ik weet het niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen Saul David zag uitgaan den Filistijn tegemoet, zeide hij tot Abner, den krijgsoverste: Wiens zoon is deze jongeling, Abner? En Abner zeide: Zo waarachtig als uw ziel leeft, o koning! ik weet het niet.