1 Samuel 17:56 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De koning zei: "Zoek uit wie zijn vader is."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De koning zei: Vraagt u het, van wie deze jongeman een zoon is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop had de koning gezegd: Vraag gij, wiens zoon deze jongeman is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom beval de koning: Ga dan eens vragen, van wien die jongen de zoon is.
Dutch 2007 (HTB)
Koning Saul zei: "Ik wil weten wie de vader van deze jongen is."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De koning zei: "Ga vragen wiens zoon hij is."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De koning zei: “Doe navraag van wie deze jongeman de zoon is!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Koning Saul zei: ‘Ik wil weten wie de vader van deze jongen is.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De koning nu zeide: Vraag gij het, wiens zoon deze jongeling is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De koning nu zeide: Vraag gij het, wiens zoon deze jongeling is.