1 Samuel 17:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als hij mij verslaat, zullen wij jullie dienen. Maar als ik win, zullen jullie ons dienen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als hij met mij vecht en mij kan verslaan, zullen wij u tot slaven zijn, maar als ik hem overwin en hem versla, zult u ons tot slaven zijn en ons dienen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien hij met mij vermag te strijden en mij verslaat, dan zullen wij u tot knechten zijn; maar indien ik hem overwin en versla, dan zult gij ons tot knechten zijn en ons dienen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Als hij mij aan kan en mij verslaat, dan zullen wij uw slaven zijn; maar als ik hem aan kan en hem versla, dan zult gij ónze slaven zijn en óns dienen!
Dutch 2007 (HTB)
Als jullie man erin slaagt mij te doden, zullen wij jullie slaven worden! Maar als ik hem dood, moeten jullie onze slaven worden!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als hij mij in een tweegevecht weet te verslaan, zullen wij jullie slaven zijn. Maar als ik hem versla en hem dood, zullen jullie onze slaven worden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als hij de strijd met mij aankan en mij verslaat, dan zullen wij jullie knechten zijn, maar als ik van hem win en hem versla, dan zullen jullie onze knechten zijn en ons dienen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als jullie man erin slaagt mij te doden, zullen wij jullie slaven worden! Maar als ik hem dood, moeten jullie onze slaven worden!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Indien hij tegen mij strijden en mij verslaan kan, zo zullen wij ulieden tot knechten zijn; maar indien ik hem overwin en hem sla, zo zult gij ons tot knechten zijn, en ons dienen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Indien hij tegen mij strijden en mij verslaan kan, zo zullen wij ulieden tot knechten zijn; maar indien ik hem overwin en hem sla, zo zult gij ons tot knechten zijn, en ons dienen.