1 Samuel 18:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
en
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het gebeurde, toen David met Saul uitgesproken was, dat Jonathan met hart en ziel aan David verbonden raakte. Jonathan had hem lief als zichzelf.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Terstond, nadat David opgehouden had tot Saul te spreken, werd de ziel van Jonatan verknocht aan die van David; en Jonatan had hem lief als zichzelf.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen David het gesprek met Saul geëindigd had, Ook Jonatan voelde zich tot David aangetrokken, en hield van hem als van zichzelf.
Dutch 2007 (HTB)
Nadat koning Saul zijn gesprek met David had beëindigd, ontmoette David Jonathan, de zoon van de koning, en het klikte meteen tussen deze twee. Op dat moment ontstond een hechte vriendschap tussen Jonathan en David.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen David met Saul gesproken had, voelde Jonatan direct een sterke verbondenheid met David en vatte een diepe vriendschap voor hem op.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen David het gesprek met Saul beëindigd had, raakte de ziel van Jonathan verknocht aan de ziel van David, en Jonathan hield van hem als van zichzelf.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nadat koning Saul zijn gesprek met David had beëindigd, ontmoette David Jonathan, de zoon van de koning, en het klikte meteen tussen deze twee. Op dat moment ontstond een hechte vriendschap tussen Jonathan en David.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het geschiedde nu, als hij geëindigd had tot Saul te spreken, dat de ziel van Jónathan verbonden werd aan de ziel van David; en Jónathan beminde hem als zijn ziel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het geschiedde nu, als hij geeindigd had tot Saul te spreken, dat de ziel van Jonathan verbonden werd aan de ziel van David; en Jonathan beminde hem als zijn ziel.