1 Samuel 18:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei Saul: "Zeg tegen David: 'De koning hoeft geen bruidsprijs. Hij wil alleen maar dat je hem de geslachtsdelen van 100 Filistijnen brengt. Dat zal zijn wraak zijn op zijn vijanden.' " Saul hoopte dat David door de Filistijnen gedood zou worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei Saul: Jullie moeten dit tegen David zeggen: De koning vindt geen vreugde in een bruidsschat, maar wel in honderd voorhuiden van Filistijnen, om zich op de vijanden van de koning te wreken. Want Saul dacht David door de hand van de Filistijnen te laten vallen in de strijd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop zeide Saul: Aldus zult gij tot David spreken: de koning begeert geen andere bruidsprijs dan honderd voorhuiden van Filistijnen als wraakneming op de vijanden van de koning. Saul had de bedoeling David door de hand der Filistijnen te doen vallen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
beval Saul hen, tegen David te zeggen: De koning verlangt geen huwelijksgift, alleen maar honderd voorhuiden van Filistijnen, om zich op s konings vijanden te wreken. Want Saul rekende er op, dat hij David zo in handen van de Filistijnen zou spelen.
Dutch 2007 (HTB)
beval hij hun: "Vertel David dat de bruidsschat die hij wil geven, moet bestaan uit honderd dode Filistijnen! (A) Wraak op mijn vijanden is alles wat ik wil", zei Saul, maar hij hoopte intussen dat David in het gevecht zou worden gedood.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop zei Saul: "Jullie moeten tegen David zeggen: 'De koning verlangt geen bruidsprijs, maar slechts 100 voorhuiden van Filistijnen, als vergelding op de vijanden van de koning.' " Want Saul hoopte David te laten sneuvelen door middel van de Filistijnen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei Saul: “Zo moeten jullie tot David spreken: ‘De koning stelt geen prijs op een bruidsprijs, maar wel op honderd voorhuiden van de Filistijnen als wraak op de vijanden van de koning.” Saul was erop uit om David door de hand van de Filistijnen te laten sneuvelen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
beval hij hun: ‘Vertel David dat de bruidsschat die hij wil geven, moet bestaan uit honderd voorhuiden van Filistijnen! Wraak op mijn vijanden is alles wat ik wil,’ zei Saul, maar hij hoopte intussen dat David in het gevecht zou worden gedood.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide Saul: Aldus zult gijlieden tot David zeggen: De koning heeft geen lust aan den bruidschat, maar aan honderd voorhuiden der Filistijnen, opdat men zich wreke aan des konings vijanden. Want Saul dacht David te vellen door de hand der Filistijnen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide Saul: Aldus zult gijlieden tot David zeggen: De koning heeft geen lust aan den bruidschat, maar aan honderd voorhuiden der Filistijnen, opdat men zich wreke aan des konings vijanden. Want Saul dacht David te vellen door de hand der Filistijnen.